Bem -vindos

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

O Fazendeiro e o Poço


Um fazendeiro, que lutava com muitas dificuldades, possuía alguns cavalos para ajudar nos trabalhos em sua pequena fazenda. Um dia, seu capataz veio trazer a notícia de que um dos cavalos havia caído num velho poço abandonado.

O fazendeiro foi rapidamente ao local do acidente e avaliou a situação. Certificando-se de que o animal não se machucara, mas, pela dificuldade e o alto custo de retirá-lo do fundo do poço, achou que não valeria a pena investir numa operação de resgate.

Tomou então a difícil decisão: determinou ao capataz que sacrificasse o animal, jogando terra no poço até enterrá-lo, ali mesmo.

E assim foi feito: os empregados, comandados pelo capataz, começaram a jogar terra para dentro do buraco de forma a cobrir o cavalo.

Mas, à medida que a terra caía em seu dorso, o animal a sacudia e ela ia se acumulando no fundo, possibilitando ao cavalo ir subindo. Logo, os homens perceberam que o cavalo não se deixava enterrar, mas, ao contrário, estava subindo à medida que a terra enchia o poço, até que finalmente, conseguiu sair.

Sabendo do caso, o fazendeiro ficou muito satisfeito e o cavalo viveu ainda muitos anos servindo ao dono da fazenda.

Se você estiver “lá embaixo”, sentindo-se pouco valorizado, quando, já certos de seu desaparecimento, os outros jogarem sobre você terra da incompreensão, da falta de oportunidades e de apoio, lembre-se desse cavalo.

Não aceite a terra que cai sobre você. Sacuda-a e suba sobre ela. E, quanto mais terra, mais você vai subindo…subindo…subindo, e aprendendo a sair do poço.

www.jazonpereira.com.br





quarta-feira, 30 de janeiro de 2013

Questões de Português

Verbo “amar” e objeto direto preposicionado


e o verbo amar:
Amo pizza (quem ama, ama algo?).
Amo à Maria (quem ama, ama a alguém?).
O verbo seria VTD / VTI? Haverá crase no último exemplo então?
 
Nas frase citadas acima, o verbo “amar” é VTD, portanto é um verbo que não exige preposição.
Em alguns casos, usa-se a preposição apenas por força da tradição, como em:
- antes de tudo, todo, toda, todos, todas: Ame a tudo e a todos.
- antes de Deus e Cristo: Amem a Deus, amem a Cristo.
- antes dos pronomes de tratamento: Amemos a Vossa Santidade.
- para evitar ambiguidade: Ama ao povo o rei.
Em todos os casos acima, trata-se do objeto direto preposicionado, o que reforça a regência VTD do verbo “amar”, ou seja, o verbo não exige preposição, mas nos casos em que se usa há uma explicação para tal.
Na frase “Amo à Maria”, alguns aceitam também como correto, abonando o objeto direto preposicionado também para nome de pessoas. O ideal é ser comedido e só usar em situação de emergência (por exemplo, quando houver ambiguidade: À Maria ama o Pedro). Em situação de prova, analise a questão com cautela e compare as alternativas.
 
 
 
 
…umas das poucas formas de circulação da renda monetária provém justamente do rendimento daquelas duas categorias.
A frase cujo verbo exige o mesmo tipo de complemento que o do grifado acima é:
a) Um dos resultados favoráveis da pesquisa diz respeito ao aumento da renda média do trabalhador.
b) Houve queda no nível de desigualdade nos rendimentos obtidos por trabalhadores do sexo masculino e naqueles obtidos por mulheres.
c) A pesquisa remete a conclusões otimistas acerca da queda da desigualdade social no Brasil, apesar da permanência da violência urbana.
d) Os dados da pesquisa assinalam uma recuperação significativa do rendimento médio do trabalhador, especialmente em algumas regiões.
e) Os dados, apesar de positivos, mostram um quadro social ainda bastante violento, contrário a qualquer comemoração mais otimista.

Trata-se de questão relacionada ao tema regência. No enunciado temos “provém…do rendimento”, ou seja, provém de algo, portanto temos um VTI + OI.
Agora acompanhe a análise da regência de cada uma das alternativas:
a) diz respeito => VTD +OD (não deixe de observar que “ao aumento” é complemento do substantivo respeito, e não do verbo dizer)
b) Houve queda => VTD + OD (vale lembrar: haver, com o sentido de existir, é impessoal, forma oração sem sujeito e “queda”, portanto, é complemento do verbo, jamais sujeito nessa formação)
c) remete a conclusões otimistas => VTI + OI (resposta correta)
d) assinalam uma recuperação significativa => VTD + OD
e) mostram um quadro social => VTD + OD
 
 
(FCC) Considerado o padrão culto escrito, a frase que NÃO exige correção é:
(A) No memorial do professor está registrado que ingressou para a universidade em idade inferior à determinada pela lei.
(B) O fato que o acusado se recusa a dar detalhes é o que mais pesará na decisão dos jurados.
(C) O movimento que me filiei nos anos 70 foi grandemente responsável pela renovação da pintura no Brasil.
(D) Esta é, enfim, a parca remuneração da qual arco totalmente com as despesas da casa.
(E) Os valores por que tantos lutaram e morreram não serão jamais esquecidos, pois nossa geração se dedicará a relembrá-los a cada passo


Os problemas identificados na questão estão relacionadas à regência. Observe os erros em destaque e a devida correção a seguir:
(A) No memorial do professor está registrado que ingressou para a universidade em idade inferior à determinada pela lei.
O correto é “ingressou na universidade”. Quem ingressa, ingressa EM algum lugar.
(B) O fato que o acusado se recusa a dar detalhes é o que mais pesará na decisão dos jurados.
O correto é “O fato DE que o acusado”. O substantivo / nome “fato” rege a preposição DE (fato DE algo, fato DE alguma coisa).
(C) O movimento que me filiei nos anos 70 foi grandemente responsável pela renovação da pintura no Brasil.
O correto é “O movimento A que me filiei”. Quem se filia, se filia A algo; o verbo “filiar-se” rege a preposição A.
(D) Esta é, enfim, a parca remuneração da qual arco totalmente com as despesas da casa.
O correto é “parca remuneração com a qual arco”. Quem arca, arca com algo; o verbo “arcar” rege a preposição COM.
(E) Os valores por que tantos lutaram e morreram não serão jamais esquecidos, pois nossa geração se dedicará a relembrá-los a cada passo
Alternativa correta


 

terça-feira, 29 de janeiro de 2013

É possível viver a Paz?

                                                                                                    Reprise
Hoje ainda cedo antes de levantar da cama veio uma ideia na minha cabeça, e essa ideia é quase que impossível para quem tem o poder em suas mãos, imagine para mim, sabe qual foi à ideia: “SE EU PUDESSE MUDARIA O MUNDO”. Porque cheguei a essa conclusão? - muito simples, basta estar viva pra ver e conviver com tantas coisas ruins que acontecem a cada dia.
Tenho costume de ligar o rádio logo cedo, não desejando tais noticias é claro, mas para ficar a par do que esta acontecendo, no mundo, no Brasil e em minha cidade, e as primeiras noticias são as desagradáveis, como: drogas, crimes, roubos, assaltos, estupros, sequestros, acidentes, isso sem falar da famosa corrupção dos que se encontram no poder. Então, continuei pensando... Eu não posso mudar o mundo muito menos as pessoas que vivem no mundo, mas posso contribuir fazendo a minha parte, e qual seria a minha parte? É simplesmente fazer isso que estou fazendo, através desse blog convidar pessoas (de bom coração e que desejam a paz no mundo) a levarem a diante a tão sonhada paz, acredito que quando tomamos a consciência que todos nós somos seres humanos e de direitos iguais, mesmo sendo únicos e especiais para Deus, e se queremos o bem para nós por que não desejar o mesmo para nosso próximo? Então, seja alegre, seja feliz e faça os outros felizes até com um simples sorriso, uma palavra amiga, um aperto de mão ou até mesmo um abraço apertado e se for preciso conte histórias... Visite alguém doente, dê ânimo e motivo para viver para quem já perdeu as esperanças. A paz pode está em todos os lugares se você estiver com ela dentro do seu coração. Comece em sua casa e leve a consigo para onde o quer que esteja: trabalho, lazer e etc. assim sendo, sua paz, sua alegria e felicidade contagiarão através das suas atitudes aos que estiverem convivendo com você.

“EU NÃO POSSO MUDAR O MUNDO NEM AS PESSOAS, MAS POSSO MUDAR A MIM MESMO, E SERVIR DE EXEMPLO.”

Martinha Silveira

O amor que jamais fiz


O amor que jamais fiz
Era impregnado num cheiro de pecado
repleto de carinhos ocultos
começava início com um simples olhar,
Seguindo para um simples beijo
Beijo envolto em muitos desejos.

O amor que jamais fiz
Tinha o perfume do jardim
cheirava rosas, cravos e alecrim
Tinha a cor da aurora
Dourado e o calor da manhã

O amor que jamais fiz
Ele sempre foi assim...
No sossego da madrugada
Naquela hora encantada...
Ele era vivido de alegria
Camuflado nas sombras da agonia
Picante e solto
Irresoluto e descomedido
Tinha seus medos, com muitas angustias.
Fragmento de agonia
Feito de períodos e momentos

O amor que jamais fiz
Por mim bradava, me deixava encantado
Aventurava-se me mostrar ao término da passagem
Mas meu subterfúgio
Sempre era alucinada
Mar de lágrimas,
Com palavras ditas apenas por expressões.

O amor que jamais fiz
Era frio
gelado e encharcado
Afetuoso com malicias
Prófugo e arraigado
Infrutuoso e aflito
Vicioso e derrocado.

O amor que jamais fiz...
Em mim marcas deixou
Em cada naco do meu corpo
Na alma e no anseio
Nos lábios e no semblante
Na lembrança e no íntimo.
De mim fugira
E assim sempre será
Porque O amor que jamais fiz
Zombou quando eu não quis
Não obstante eu saiba
Que dentro da sua essência
Ficou um vazio
Uma quimera utópica
Uma sensação estranha...

Mas o amor que jamais fiz
Ainda me acabrunha
Ainda vive a me nutrir
Ainda não se contenta
Além disso ainda não é capaz.

O amor que jamais fiz
De algum modo já o fiz
Quando apreciei os seus olhos
Quando suguei sua boca com um beijo
Quando ensandecido fiquei
Quando nas escuras
Segurei sua mão
Quando o meu corpo involuntariamente tocou no seu
E embriagado de desejo eu quis.

O amor que jamais fiz
Escancarou uma porta
Começou uma história
De ruínas e de jubilo
De partidas e doloridas despedidas
De esperanças sofridas
Num misto de entusiasmo, amor e dor.

O amor que jamais fiz
Fora sempre o meu querer
Fora minha paixão preterida
Foi meu sonho e pesadelo
Foi minha divida
Foi desespero
E ficara sendo eternamente
O nosso grande segredo.

É O amor que jamais fiz
Foi exatamente, de todos o amor...
... o que nunca esqueci e o que eu mais quis!
É...
O amor que jamais fiz
 
Jazon Pereira

quinta-feira, 24 de janeiro de 2013

Se eu pudesse



Ah! Se eu pudesse pintar minhas manhãs em azul...
Ah! Se eu pudesse ter uma ilha dourada...
Ah! Se eu pudesse ter um bosque todo verde...
Ah! Se eu pudesse ter extensos campos de girassóis...

Ah! Se eu pudesse ter um mar de rosas...
Ah! Se eu pudesse pintar o sol de vermelho
Ah! Certamente tudo isso seria seu...

Ah! Se eu pudesse apenas ter o seu sorriso
Oh! Que Alegria!
Ah! Esse seria o mundo seu e meu...


 Jazon Pereira

Presença de você





Sinta...
Com seus lábios o sabor da minha boca,
Com suas mãos os frêmitos da minha pele
Com seu querer o meu também querer.
Venha e roube...
Da minha boca todos os meus beijos doces e quentes,
Da minha pele o arrepio por toque demonstrando o desejo ardente,


Esconda...
Em minha boca seus doces beijos de delícias,
Sob o meu querer todos os seus pecados.
Na minha pele deposite suas caricias,
Mostre-me...
Nos seus lábios o doce e suave sabor do seu veneno,
Nas suas mãos os gestos obscenos que me leva ao delírio,
No seu jeito de ser como sabe e conheces o meu prazer.
Quero sentir...
O meu coração acelerado,
O meu corpo embriagado
Da doce e inesquecível presença de você.

Jazon Pereira




segunda-feira, 21 de janeiro de 2013

Atividade da minha pós graduação

Desenvolver as seguintes atividades didáticas com proposta de avaliação do trabalho apresentado pelo(a) aluno(a), de acordo com as orientações a seguir discriminadas:
- Fazer a leitura da Unidade 2.
- Demonstrar a correlação entre Mudança e Complexidade Organizacional, considerando os conceitos de Pensamento Sistêmico e Mudança Organizacional, a partir das dimensões da gestão, da mudança organizacional e da comunicação.
- Sistematizar sua resposta em uma página, em formato Arial, tamanho 12.

SEM VOCÊ


Sem você aqui é muito grande a minha dor
Incalculável é o meu sofrer
Amarga no meu peito
A saudade desse amor

Sem você aqui é enorme a minha dor
Desejo-te bem aqui do meu lado
É grandioso esse vazio
Só com teus beijos pra me livrar desse dissabor



Sem você aqui é infinita a minha dor
Solidão, saudade é todo o meu viver
Dessa insólita solidão só tenho o abraço frio
Só com teus carinhos para me aquecer com teu calor


 Sem você aqui não tem fim essa minha dor
Saudade.
Amargura.
E solidão
Frio.
Tristeza.
E dissabor
É tudo que tenho na ausência de você meu grande amor.

Jazon Pereira

domingo, 20 de janeiro de 2013

Dicas de Português


Você sabe o que são palavras homônimas?

Homo (do grego) significa “igual”. São palavras iguais. O nosso problema, na realidade, são as palavras homônimas homófonas (= som igual, escrita diferente e significados diferentes). É o caso de conserto e concerto. Quando falamos, não se percebe a diferença, pois a pronúncia é a mesma. A dúvida surge na hora de escrever: é com “s” ou “c”? Aí depende do sentido.

quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

Desperte seu potencial ao máximo


"Coaching" é um processo que visa elevar a performance de um indivíduo (grupo ou empresa), aumentando os resultados positivos por meio de metodologias, ferramentas e técnicas cientificamente validadas, aplicados por um profissional habilitado (o coach), em parceria com o cliente (o coachee).” É uma assessoria pessoal e profissional que visa potencializar o nível de resultados positivos nas diversas áreas da vida de um cliente, grupo ou empresa.

quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Continuando as aulas de português sobre pronomes pessoais


Voz Passiva


… com que abro a minha crônica.
Transpondo a frase acima para a voz passiva, a forma verbal encontrada é:
(A) é aberta.
(B) foi aberta.
(C) havia sido aberta.
(D) tinha aberto.
(E) abriu-se

terça-feira, 8 de janeiro de 2013

Aulas de Português com o prof. João Bolognesi


Alguém me pediu pra continuar postando material de português, gora é só copiar, colar, imprimir e estdar, ok?

Há de Haver

             Haver é um verbo rico de usos e sentidos. No dicionário Houaiss, haver não é o maior verbete, mas está entre os campeões. Para se ter uma ideia da grandeza da criatura, o verbete ocupa quase duas colunas, perfazendo um total de 49 cm, ou seja, quase meio metro linear de informações. E olha que a letra é muito pequena.

            Essa diversidade de sentidos e construções com haver nem sempre corresponde ao português contemporâneo. São muitas formas arcaicas e em desuso. As provas de concurso público, em razão disso, acabam delimitando as questões a mais ou menos 5 cm de informações, o que torna nossa tarefa de dominá-lo mais tangível.

            Apesar da simplificação, ainda restam esses miúdos centímetros que, sem nenhum pudor, nos desafiam. E, diante das perguntas que me chegam aos ouvidos e olhos, há muito o que fazer em nome do verbo haver. O problema não é conhecer pouco; o problema é não conhecer o necessário. A contabilidade dessa relação é óbvia: cálculos imprecisos + movimentos desastrosos = concordâncias equivocadas.

            Para sair do imbróglio, só há uma saída: visão do conjunto e organização.


Forma simples e locução verbal

            O verbo haver, em seus principais usos contemporâneos, pode aparecer em uma forma simples ou em uma locução verbal. Diante dessas duas possibilidades, faremos uma pequena explicação dos usos e sentidos, seguida de questões de provas.

Forma simples

            Quando haver aparece em uma forma simples, é importante atentar-se ao sentido, pois é isso que determinará a construção e a classificação dos termos da oração. Destaco dois usos que são fundamentais nas provas de concurso público:



1- Haver => impessoal – apresenta-se com o sentido de existir, acontecer, suceder, ocorrer

Há falhas no documento.

Seria melhor que houvesse outras regulamentações.

Houve melhorias no serviço após as reclamações.

            O verbo haver, nesta acepção, é impessoal, forma oração sem sujeito e, portanto, fica na terceira pessoa do singular.

            Não confundir com os verbos sinônimos (existir, ocorrer, acontecer, suceder, surgir…), pois estes trazem sujeito normalmente:

Existem erros nos documentos. (o termo erros é o sujeito)

Acontecerão muitas novidades nas próximas eleições. (o termo muitas novidades é o sujeito)

Não ocorriam tais fenômenos naturais nesta região. (o termo tais fenômenos naturais é o sujeito)

            Nos concursos, a acepção haver com o sentido de existir é a mais recorrente. Também é muito comum propor trocas entre haver e existir, o que exige resguardar as diferenças de cada verbo:

Houve mudanças. (verbo impessoal, oração sem sujeito, mudanças é objeto direto de haver)

Existiram mudanças. (verbo pessoal, oração com sujeito, mudanças é sujeito de existir)

Observação: Não se pode usar o verbo ter no lugar do verbo haver quando este possui o sentido de existir. Esse tipo de troca é muito comum no falar cotidiano, mas deve ser evitado em momentos formais.

correto: Há uma falha no documento.

errado: Tem uma falha no documento.



2- Haver => impessoal – usado para referir-se a tempo passado, tempo decorrido.

Ele chegou aqui há dois dias.

Havia duas semanas que ele não dava notícias.

            O verbo haver, nesta acepção, é impessoal, forma oração sem sujeito e, portanto, fica na terceira pessoa do singular.

            Na maioria das vezes é possível trocar pelo verbo fazer:

Ele chegou aqui há dois dias = Ele chegou aqui faz dois dias.

Havia duas semanas que ele não dava notícias = Fazia duas semanas que ele não dava notícias.

            Nos concursos, esta acepção é recorrente.

Observação: Também aqui não se pode usar o verbo ter no lugar do verbo haver quando este referir-se a tempo passado.

correto: As inscrições encerraram-se  há uma semana.

errado: As inscrições encerraram-se tem uma semana.



Locução verbal

           O verbo haver pode funcionar como verbo auxiliar ou como verbo principal e, com base nessa distinção, nascem as regras:



3- Haver => verbo auxiliar – trata-se da formação do tempo composto, em que se usará haver como verbo auxiliar, seguido de verbo principal na forma do particípio.

As encomendas haviam chegado ontem.

Se eles houverem recebido o pagamento, deverão nos avisar.

Embora todos hajam combinado a meta, o cumprimento dela é improvável.

Ele poderia rever a posição se todos houvessem optado pela conciliação.

             Neste uso, o auxiliar haver pode ser substituído pelo auxiliar ter:

As encomendas tinham chegado ontem.

Se eles tiverem recebido o pagamento, deverão nos avisar.

Embora todos tenham combinado a meta, o cumprimento dela é improvável.

Ele poderia rever a posição se todos tivessem optado pela conciliação.

            Não deixe de notar que, por ser mero auxiliar, o verbo haver não é o fator determinante na concordância. Tudo agora depende do verbo principal e da presença de sujeito na estrutura, algo que se deve analisar a cada nova oração:

Haviam ocorrido chuvas torrenciais. (o verbo principal é o particípio “ocorrido”;  o sujeito da oração é “chuvas torrenciais”)

Se não houverem recebido o presente, as crianças logo reclamarão. (o verbo principal é o particípio “recebido”; o sujeito oculto da primeira oração é “as crianças”)

Mesmo que os jogadores houvessem treinado mais, dificilmente teriam superado o time adversário. (o verbo principal é o particípio “treinado”;  o sujeito da oração é “os jogadores”)

 

4- Haver => verbo auxiliar – usa-se haver como auxiliar na expressão “há de…”; o verbo principal vem na forma do infinitivo.

As novidades hão de chegar aqui.

Hão de nascer outras ideias.

Apesar de todas as dificuldades, hei de vencer.

            Novamente, como haver funciona como auxiliar, deve-se saber analisar o verbo principal e a presença de sujeito na oração.

Hão de surgir novas propostas na próxima reunião. (novas propostas é o sujeito do verbo principal surgir; por isso, o plural hão no auxiliar)

Haveriam de nascer planos que resolvessem esta situação difícil? (planos é o sujeito do verbo principal nascer; em razão disso, o auxiliar haveriam tem de ser flexionado no plural)

Há de haver bons resultados em nossos acordos. (a expressão verbal ficou no singular, pois o verbo principal haver, sentido de existir, forma uma oração sem sujeito, situação que exige a forma singular no auxiliar há; o termo bons resultados é objeto direto)

            Compare:

Hão de existir novos sonhos. (novos sonhos é o sujeito, por isso o verbo concordou no plural; o verbo principal existir é pessoal, ou seja, funciona com sujeito)

 a

Há de haver novos sonhos. (novos sonhos é objeto direto; o verbo principal haver [com sentido de existir] é impessoal, ou seja, forma uma oração sem sujeito e, por isso, o verbo auxiliar ficou no singular)



5- Haver => verbo principal – na locução verbal, haver (sentido de existir) será usado como verbo principal e, por causa do sentido, formará oração sem sujeito; com isso, a locução deve ficar no singular por não trazer sujeito.

Pode haver greves no mês seguinte. (greves é objeto direto de haver)

Começa a haver jogos importantes no campeonato. (jogos importantes é objeto direto de haver)

Parecia haver boas intenções em suas atitudes. (boas intenções é objeto direto de haver)

Em relação ao novo projeto, está havendo opiniões favoráveis. (opiniões favoráveis é objeto direto de havendo)

No Brasil, deveria haver mais punições judiciais no âmbito político. (mais punições judiciais é objeto direto de haver)

Tem havido ações importantes nas campanhas oficiais. (ações importantes é objeto direto de havido)
Costuma haver campanhas de moralização com o surgimento de alguns escândalos de corrupção. (campanhas é objeto direto de haver)

            Conclua que a locução ficará no singular quando o verbo principal for o verbo haver com sentido de existir.



SÍNTESE

            Para facilitar o comentário das 100 questões seguintes, vamos adotar a seguinte convenção:

PADRÃO 1 – Verbo haver usado em uma forma simples, no singular, pois indica existência. Criou-se uma oração sem sujeito.

PADRÃO 2 – Verbo haver usado em uma forma simples, no singular, pois refere-se a tempo passado. Criou-se uma oração sem sujeito.

PADRÃO 3 – Verbo haver usado como verbo auxiliar de uma locução verbal; a oração traz sujeito e, por isso, ocorre a concordância.

PADRÃO 4 – Verbo haver usado como verbo auxiliar da locução verbal “há de…”; a oração traz sujeito e, por isso, ocorre a concordância.

PADRÃO 5 – Verbo haver usado como verbo principal de uma locução verbal; como o verbo haver indica existência, criou-se uma oração sem sujeito e, por isso, a locução fica no singular.

PADRÃO 6 – Verbo haver usado como verbo auxiliar e também como verbo principal da locução verbal “há de haver”; o segundo haver , o principal, traz o sentido de existir e com isso forma oração sem sujeito, o que exigirá a concordância singular na locução.



QUESTÕES DE PROVA SELECIONADAS

            As alternativas seguintes foram retiradas de questões de provas. Analise a construção em que o verbo haver está inserido e julgue a correção (certo ou errado).



1. (CESPE) Os que defendem os direitos dos trabalhadores afirmam que devem haver, em nosso país, leis que disponham sobre as novas formas de trabalho autônomo e coíbam o estabelecimento de relações informais de trabalho

2. (CESPE) Na redação da peça exordial, deve haver indicações precisas quanto à identificação das partes bem como do representante daquele que figurará no pólo ativo da eventual ação.

3. (CESPE) Embora houvessem surgido muitas discordâncias entre os postulantes, os servidores aprovaram uma chapa por aclamação.

4. (CESPE) O número de brasileiros infectados pela dengue aumentou mais de 70% no primeiro trimestre do ano, em comparação com o mesmo período de 2009. O maior foco da doença se concentra em Goiás, onde haviam 50 mil casos registrados.

5. (FGV) Sem dúvida, devem haver formas de combater pacificamente a violência.

6. (TJ-SC) Devem haver centenas de vídeos antigos espalhados pela internet mostrando o estrago.

7. (TJ-SC) Dada as circunstâncias históricas, regionais, políticas e econômicas dos quatro países-membros, não há nem poderia haver soluções comuns.

8. (CESGRANRIO) Podia haver várias divergências no recinto.

9. (CESGRANRIO) Deve haver pessoas que não sejam passionais e tendenciosas.

10. (CESGRANRIO) Não deve haver pessoas que não apreciem as nossas brincadeiras.

11. (CESGRANRIO) Deve haver vários escritores para quem o advento das novas tecnologias foi bom.

12. (CESGRANRIO) Os céticos discordam, mas pode haver sonhos passíveis de realização se lutarmos por eles.

13. (VUNESP) Pode haver muitas outras plantas como essa em outros locais.

14. (VUNESP) Haviam muitos banqueiros que acreditavam numa prosperidade sem fim.

15.  (FCC) Entre os cidadãos de todos os países nunca deixarão de haver, por força do nosso instinto de violência, os que propugnam pela pena de morte.

16. (FCC) Sempre haverá nos versos de Carlos Drummond de Andrade reflexões poéticas que se enraízam nas experiências da vida.

17. (FCC) Economistas afirmam que em 2011 haverá ainda mais oportunidades de emprego na indústria e no comércio do que em 2010.

18. (FCC) Parecia haver muitas razões para que seus estudos de meteorologia não convencessem, mas a mais excêntrica era inventar pretextos inverossímeis para seus erros.

19. (FCC) Duas alternativas sempre haverão, restando-nos sempre a dificuldade de optar entre elas.

20.  (FCC) Enquanto houverem parapeitos e janelas, não faltarão senhores e senhoras que ali se debrucem.

21. (FCC) Sempre haverá esses mágicos canais da memória que nos transportam para situações antigas, quando as vem evocar alguma situação do presente.

22. (FCC) Ainda que possam haver vozes discordantes, é preciso reconhecer que a bossa nova tem sido o estilo mais influente na música brasileira das últimas décadas.

23. (FCC) Frases sempre haverão que, à força de se repetirem ao longo do tempo, acabam sendo tomadas como verdades absolutas.

24. (FCC) Sempre haverão senhoras que se referirão a suas empregadas como “secretárias”.

25. (FCC) Não deixarão de haver, infelizmente, novas atrocidades coletivas, em nome de novos pretextos.

26. (FCC) Sempre haverão pesquisadores dispostos a questionar as bases de novas teorias.

27. (FCC) É bem possível de que ainda venham a haver muitas conferências como a da COP-15.

28. (FCC) Sempre haverá de ocorrer deslizes, ao se transpor para a linguagem do dia-a-dia o vocabulário de um campo técnico.

29. (FCC) Caso deixassem de haver as grandes bibliotecas de hoje, é possível que os homens do futuro não pudessem interpretar plenamente a nossa cultura.

30. (FCC) Costumam haver nas pessoas extrovertidas traços marcantes de timidez.

31. (FCC) Não deixaram de haver experimentos bem sucedidos, apesar de a comunidade acadêmica ter acusado falta de comprovação da teoria.

32. (FCC) Houve muitos projetos apresentados, um dos quais prima pela absoluta radicalidade.

33. (FCC) Se houverem de ser consideradas as desculpas desse faltoso, por que não relevar as dos demais?

34.  (FCC) Se se acrescentarem à tribo dos micreiros as tribos dos celuleiros, dos devedeiros etc., haverá de se incorporar à língua portuguesa muitos outros neologismos.

35. (FCC) Nunca haverão de nos faltar, quando contamos com amigos verdadeiros, a força justa das palavras certas.

36. (FCC) Os sofrimentos que pesam sobre alguém haverão de ser mais leves com a companhia solidária de um amigo leal.

37. (FCC) São muitos os aspectos do documento que merecem detida análise do advogado, mas tudo indica que não haverá alterações significativas.

38. (FCC) Muitas repercussões passarão a haver no direito interno, caso a Concordata consagre os acordos que constituem o principal interesse da Igreja.

39. (FCC) Falhas nos julgamentos sempre haverão, mas a excessiva burocratização dos ritos jurídicos acaba por multiplicá-las.

40. (FCC) Sempre haverá atletas compulsivos, pois sempre existirão pessoas ansiosas.

41. (FCC) Haviam perguntas que não foram respondidas durante o interrogatório.

42. (FCC) Ainda que hajam interesses particulares em jogo, os jornalistas devem considerar o interesse público das notícias.

43. (FCC) Não houvessem respostas instintivas e violentas armazenadas em nossa memória, teríamos mais tempo para ponderar nossas decisões.

44. (FCC) Está havendo resultados surpreendentes nos programas de capacitação de jovens que vivem na periferia, preparando-os efetivamente para o mercado de trabalho.

45. (FCC) Caso não haja meios éticos para que avancemos por um caminho, cada um dos nossos passos haverá de ser ilegítimo.

46. (FCC) Poucas opções haviam tão vigorosas e vitais quanto a da carreira literária, nos idos dos séculos XVIII e XIX.

47. (FCC) O fato de que sempre tenham havido divergências entre as culturas não deve nos fazer esquecer de que, ainda assim, os seres humanos têm mais coisas em comum do que deixa ver a fisiologia de seus corpos.

48. (ESAF) Só por meio de uma boa aplicação dos avanços da ciência, aliada à prática das causas comuns, hão de haver os verdadeiros repartes.

49. (ESAF) Casos têm havido em que, até o envelhecer, o artista não o encontra.

50. (ESAF) Não existem fórmulas precisas ou exatas para avaliar uma obra de arte, não existe um padrão de medida ou quantificação, tampouco podem haver modelos rígidos pré-estabelecidos.

51. (ESAF) Devemos imaginar que possam haver verdadeiros patriotas entre nós.

52. (ESAF) Por um erro de avaliação, o lugar reservado para a cerimônia foi o auditório da Faculdade de Ciências da Saúde, com capacidade máxima para 500 pessoas, embora houvessem mil.

53. (ESAF) Outra é de Luís Vicêncio Mamiami, Arte de gramática da língua brasílica da nação cariri, só publicada em Lisboa em 1699, embora hajam levantamentos de gramáticas e léxicos de muitas outras línguas indígenas, que Darcy Ribeiro balanceou em l954.

54. (ESAF) A economista sênior do Banco Mundial evitou polemizar sobre o assunto, mas disse que, embora hajam experiências de sucesso em Cuba, falta por lá o acesso da população ao governo.



            As alternativas seguintes foram retiradas de questões da FCC em que se deve indicar se a forma correta a ser preenchida é singular ou plural.

55. (FCC) Entre alemães e ingleses …… (haver) terríveis massacres, sobretudo quando se recorreu aos bombardeios aéreos.

56. (FCC) A mulher queixou-se de que as roupas que …… (haver) estendido sofreram prejuízos com a batalha que se travou.

57. (FCC) Diante da ação do humor …… (haver) sempre de tremer os que querem ocultar suas fraquezas.

58. (FCC) Em qualquer notícia que provenha do nosso íntimo não mais …… (haver) de se ocultar as verdades que fingimos desconhecer.

59.  (FCC) Sempre …… (haver) de ocorrer, para uma pessoa como aquela senhora no banco, tão impiedosos constrangimentos?

60. (FCC) Não …… (costumar) haver, nas viagens de trem, passageiros vociferando por causa de um contratempo.

61. (FCC) Os pesquisadores não …… (haver) de se ofender, caso os termos do editorial da revista fossem menos prepotentes.

62. (FCC) Desde que …… (passar) a haver ganhos com o progresso tecnológico, cresceram nossos sonhos de consumo.

63. (FCC) Os que não gostam de TV jamais …… (haver) de se lamentar por terem aberto janelas sobre seus próprios devaneios.

64. (FCC) Somente …… (haver) de merecer a confiança do leitor os jornalistas que se mantiverem independentes.

65. (FCC) Por mais que se …….. (haver) beneficiado com o progresso, os caboclos não deixaram de sofrer algumas de suas desvantagens.

66. (FCC) As divergências que …… (costumar) haver numa sociedade dividida alcançam expressão política numa democracia.

67. (FCC) Momentos de solidão e contemplação …… (haver) de perturbar os que se entregam gostosamente aos estímulos eletrônicos.

68. (FCC) Se não …… (haver) outras razões, a juventude e o entusiasmo deveriam bastar para se valorizar o jovem.

69. (FCC) Nem sempre ……… (haver) de respeitar as leis da religião quem se curva às leis civis.

70. (FCC) As recentes alterações que …… (haver) no Código Civil brasileiro são elogiáveis em muitos aspectos.



71. (FCC) Em “há verbos supostamente ativos que não expressam ação realizada”, alterando a flexão dos verbos haver e expressar para o pretérito perfeito do indicativo, tem-se

a) havia verbos supostamente ativos que não expressavam ação realizada.

b) houve verbos supostamente ativos que não expressaram ação realizada.

c) houveram verbos supostamente ativos que não expressavam ação realizada.

d) haviam verbos supostamente ativos que não expressavam ação realizada.

e) houve verbos supostamente ativos que não expressavam ação realizada.



72. (CESGRANRIO) Considere as frases abaixo.

I –  Há amigos de infância de quem nunca nos esquecemos.

II – Deviam existir muitos funcionários despreparados; por isso, talvez, existissem discordâncias entre os elementos do grupo.

            Substituindo-se em I o verbo haver por existir e em II o verbo existir por haver, a sequência correta é
a) existem, devia haver, houvesse.

b) existe, devia haver, houvessem.

c) existe, devia haver, houvesse.

d) existem, deviam haver, houvesse.

e) existe, deviam haver, houvessem.



73. (FGV)  Aqui há plantas que dão duas, três safras por ano.
            Substituindo-se a forma verbal do trecho acima por outra, só não se respeitou a norma culta em:

a) Aqui existem plantas que dão duas, três safras por ano.

b) Aqui deve haver plantas que dão duas, três safras por ano.

c) Aqui podem existir plantas que dão duas, três safras por ano.

d) Aqui há de existir plantas que dão duas, três safras por ano.

e) Aqui pode haver plantas que dão duas, três safras por ano.



74. (FCC) Mas muitos biólogos hão de concordar …

            Diferentemente do que se tem acima, a frase que, consoante o padrão culto escrito, exige o emprego do verbo “haver” no singular é:

a) Muitas teorias já  __________ sido submetidas à sua análise quando ele expressou essa convicção.

b) Talvez  __________ algumas versões da teoria citada, mas certamente poucos as conhecem.

c) Quantos biólogos __________ pesquisado o assunto e talvez não tenham a mesma opinião.

d) Alguns mitos falsos  __________ merecido representação artisticamente irrepreensível.

e) Nós __________ de corresponder às expectativas depositadas em nossa equipe.



75. (FGV) “…há outras formas de garantir a transparência…”

            Assinale a alternativa em que, alterando-se o trecho acima, manteve-se adequação à norma culta.

a) …há de existir outras formas de garantir a transparência…

b) …hão de haver outras formas de garantir a transparência…

c) …devem existir outras formas de garantir a transparência…

d) …devem haver outras formas de garantir a transparência…

e) …podem haver outras formas de garantir a transparência…



76. (FGV) Na construção de uma das opções abaixo foi empregada uma forma verbal que segue o mesmo tipo de uso do verbo “haver” em “Há dessas reminiscências que não descansam…”. Assinale-a:

a) Todos eles hão de sentir o mesmo gosto pela política.

b) Naquela época choveram cartas de apoio à sua candidatura.

c) Faz muitos anos que tudo isso aconteceu.

d) Todos os alunos haviam estudado muito para aquela prova.

e) Os homens fizeram um abaixo-assinado para resolver o problema.



77. (FGV) Existem planos para construir mais 20 centros urbanos parecidos na China e na Índia nos próximos anos.

            Assinale a alternativa em que a alteração do verbo grifado no trecho acima tenha sido feita de acordo com as normas gramaticais

a) Deve existir planos para construir…

b) Deve haver planos para construir…

c) Houveram planos para construir…

d) Hão de haver planos para construir…

e) Há de existir planos para construir…



78.  (FGV) No Brasil, por exemplo, existem regras de criminal compliance…

            Assinale a alternativa em que a alteração do trecho acima tenha provocado INADEQUAÇÃO quanto à norma culta. Não leve em conta a alteração de sentido.

a) No Brasil, por exemplo, haverá regras de criminal compliance…

b) No Brasil, por exemplo, deve haver regras de criminal compliance…

c) No Brasil, por exemplo, há de existir regras de criminal compliance…

d) No Brasil, por exemplo, devem existir regras de criminal compliance…

e) No Brasil, por exemplo, poderão existir regras de criminal compliance…



79. (VUNESP) Há mais espécies de plantas do que em toda a Europa.
            Nesse trecho, substituindo-se o verbo haver pela locução deve haver, no futuro do presente do indicativo, obtém-se:

a) Deve haver mais espécies de plantas do que em toda a Europa.

b) Devem haver mais espécies de plantas do que em toda a Europa.

c) Deverá haver mais espécies de plantas do que em toda a Europa.

d) Deverão haver mais espécies de plantas do que em toda a Europa.

e) Devia haver mais espécies de plantas do que em toda a Europa.



80. (CESGRANRIO) Substituindo-se o verbo destacado em “Só existem dois dias…”  por uma locução verbal, ficará em DESACORDO com as regras de concordância verbal, segundo o registro culto e formal da língua, a expressa em

a) podem existir.

b) hão de existir.

c) há de haver.

d) deve haver.

e) deve existir.



81. (CESPE) “Há também fortes indícios de que o exercício favorece o aprimoramento da função cognitiva em razão de propiciar melhora na eficiência do funcionamento dos neurônios”

            Preserva-se a correção gramatical do texto ao se substituir a forma verbal “Há” por “Existe”.



82. (CESPE) “Precisa haver um número significativo de pessoas qualificadas e competentes para dar conta de todos os serviços demandados para a realização das grandes transações econômicas, manipulações das bolsas de valores, transferências bancárias, entre outras.”

            Seria privilegiada a concisão do texto se, no trecho “Precisa haver um número significativo de pessoas qualificadas e competentes”, o segmento sublinhado fosse suprimido. Nesse caso, no entanto, seria necessária a alteração de “Precisa haver” para “Precisam haver”.



83. (CESPE) No trecho “Não houve sinalização de plano de combate ao tráfico de armas, ponto central nessa discussão”, a substituição de “sinalização” por “sinais” manteria a correção gramatical da oração.



84. (CESPE) “Não existem soluções mágicas.”

            Amplia-se a possibilidade de a primeira asserção do texto ser verdadeira, preservando-se a correção gramatical e a coerência entre os argumentos, ao se substituir “Não existem” por “Não devem haver”.



85. (CESPE) “Nos produtos que contêm brinquedos como brindes, devem existir informações sobre sua certificação impressas na embalagem do produto.”

            É possível substituir o verbo “existir” por “haver”, sem prejuízo ao sentido e à correção gramatical do período.



86.  (CESPE) “Existiram diferentes versões da Bandeira Nacional”

             A forma verbal “Existiram” poderia ser corretamente substituída por “Houveram”.



87. (CESPE) “A transição do feudalismo para o capitalismo trouxe mudanças fundamentais nas relações entre os indivíduos, sendo que o fim dos laços de dependência pessoal que existiam entre o vassalo e o senhor feudal permitiu a definição político-jurídica do sujeito com a exigência da igualdade de direitos.”

             Pelo significado textual, a forma verbal “existiam” admite a substituição por “haviam”.



88. (CESPE)  “Acidentalmente, havia uma ou duas células-tronco na placa de cultura.”

              Caso as palavras “uma ou” sejam eliminadas, o verbo “haver” deverá ir para o plural para concordar com duas células-tronco.



89. (CESPE) “Como a legislação no Brasil está atrasada, não existem leis específicas para crimes cometidos pela Internet.”

             A palavra “existem” pode ser corretamente substituída por “há”.



90. (CESPE) “Para a sociedade, coletivamente, só haverá vantagens na busca de maior produtividade quando seus resultados forem distribuídos para elevar o nível de bem-estar coletivo.”

            A coerência e a correção gramatical do texto seriam mantidas ao se substituir “só haverá” por “só existirá”.



91.  (CESPE) No trecho “Há muito mais coisa por trás disso”, se a palavra “coisa” estivesse no plural e o verbo haver estivesse no pretérito imperfeito, seria necessário reescrevê-lo da seguinte forma: “Haviam muito mais coisas por trás disso”.



92.  (CESPE) “No Brasil, um exame, ainda que superficial, da questão da segurança pública revela que há um crescimento contínuo da criminalidade e da violência…”

            A substituição da expressão “um crescimento contínuo” por “elevações constantes” não exigiria a mudança de número do verbo haver - “há”-, mas alteraria o sentido original do texto.



93. (CESPE) “Há pessoas que desperdiçam muito dinheiro”

            Trocando-se haver por existir, o verbo existir deve vir no plural, concordando com “pessoas”, da seguinte forma: “Existem pessoas que desperdiçam muito dinheiro”.



94. (CESPE) Se o trecho “não deveria haver retaliação” estivesse flexionado no plural, a forma verbal “deveria” teria de ser substituída por “deveriam”.



95. (CESGRANRIO) “sempre houve muitas frustrações, muitos fracassos.”

            O verbo haver está na 3ª pessoa do singular, pois, nesse caso, ele é impessoal.



96. (ESAF) “Mas há outras em que é muito positivo que existam mecanismos que aumentem a possibilidade de mudanças e que até as encorajem.”

            Reforça-se a ideia de possibilidade, já expressa no período sintático, ao substituir “há” por “podem haver”, sem prejudicar a correção gramatical do texto.



97.  (ESAF) “Hoje, há dois tópicos que determinam a atitude tolerante liberal em relação ao outro.”

            A forma verbal “existe” pode substituir “há” sem que haja prejuízo para a correção gramatical.



98.  (ESAF) “Há nas práticas sociais cotidianas que vivemos um questionamento constante de modos de viver a vida social.”

            A alternativa textual de se empregar o verbo “existir” no lugar do impessoal “Há” e preservar a correção gramatical exige que seja usada a forma do plural: “existem”.



99. (ESAF) “Por exemplo, se a participação da massa salarial na renda global estiver diminuindo e a produtividade do trabalho estiver crescendo, o custo do trabalho por unidade de produto diminuirá e haverá um aumento de lucro.”

            Não se flexionou no plural a forma verbal do verbo “haver” porque o sintagma que se lhe segue está no singular.



100. (CESPE) “Há de haver alguma entrada.”

           Na expressão “Há de haver”, verifica-se o emprego impessoal do verbo haver na forma “Há”.



GABARITO

 1. Errado / deve haver (padrão 5)

2. Correto (padrão 5)

3. Correto (padrão 3)

4. Errado / havia (padrão 1)

5. Errado / deve haver (padrão 5)

6. Errado / deve haver (padrão 5)

7. Correto (padrões 1 e 5)

8. Correto (padrão 5)

9. Correto (padrão 5)

10. Correto (padrão 5)

11. Correto (padrão 5)

12. Correto (padrão 5)

13. Correto (padrão 5)

14. Errado / Havia  (padrão1)

15. Errado / deixará de haver (padrão 5)

16. Correto (padrão 1)

17. Correto (padrão 1)

18. Correto (padrão 5)

19. Errado / haverá (padrão 1)

20. Errado / houver (padrão 1)

21. Correto (padrão 1)

22. Errado / possa haver (padrão 5)

23. Errado / haverá (padrão 1)

24. Errado / haverá (padrão 1)

25. Errado / deixará de haver (padrão 5)

26. Errado / haverá (padrão 1)

27. Errado / venha a haver (padrão 5)

28. Errado /  (deslizes) haverão de ocorrer (padrão 4)

29. Errado / deixasse de haver (padrão 5)

30. Errado / Costuma haver (padrão 5)

31. Errado /  Não deixou de haver (padrão 5)

32. Correto (padrão 1)

33. Correto / Se (as desculpas) houverem de ser consideradas (padrão 4)

34. Errado / (muitos outros neologismos) haverão de se incorporar (padrão 4)

35. Errado / (a força justa) nunca haverá de nos faltar (padrão 4)

36. Correto (padrão 4)

37. Correto (padrão 1)

38. Errado / passará a haver (padrão 5)

39. Errado / haverá (padrão 1)

40. Correto (padrão 1)

41. Errado / Havia (padrão 1)

42. Errado / haja (padrão 1)

43. Errado / houvesse (padrão 1)

44. Correto (padrão 5)

45. Correto (padrões 1 e 4)

46. Errado / havia (padrão 1)

47. Errado / tenha havido (padrão 5)

48. Errado / há de haver  (padrão 6)

49. Errado / tem havido (padrão 5)

50. Errado / pode haver (padrão 5)

51. Errado / possa haver (padrão 5)

52. Errado / houvesse (padrão 1)

53. Errado / haja (padrão 1)

54. Errado / haja (padrão 1)

55. Entre alemães e ingleses houve terríveis massacres (padrão 1)

56. as roupas que havia estendido (sujeito oculto a mulher  / padrão 3)

57. hão sempre de tremer os que querem ocultar suas fraquezas (padrão 4)

58. não mais hão de se ocultar as verdades (padrão 4)

59. (tão impiedosos constrangimentos) Sempre hão de ocorrer? (padrão 4)

60. Não costuma haver (padrão 5)

61. Os pesquisadores não haveriam de se ofender (padrão 4)

62. Desde que passou a haver ganhos com o progresso tecnológico (padrão 5)

63. hão de se lamentar (padrão 4)

64. (os jornalistas) haverão de merecer a confiança do leitor (padrão 4)

65. Por mais que (os caboclos) se hajam beneficiado (padrão 3)

66. As divergências que costuma haver numa sociedade dividida (padrão 5)

67. Momentos de solidão e contemplação hão de perturbar (padrão 4)

68. Se não houvesse outras razões (padrão 1)

69.  (quem se curva às leis civis) nem sempre há de respeitar as leis da religião (padrão 4)

70. As recentes alterações que houve no Código Civil brasileiro (padrão 1)

71. B (padrão 1)

72. A (padrões 5 e 1)

73. D (hão de existir plantas = padrão 4; no restante, todas corretas: alternativa B = padrão 5; alternativa E = padrão 5)

74. B (Talvez haja algumas versões => padrão 1; no restante: alternativas A, B e D => padrão 3; alternativa E => padrão 4)

75. C (nas alternativas restantes, há locução verbal; na alternativa A => padrão 4; nas alternativas B, D e E => padrão 5)

76. C (trabalha-se nesta questão a noção de verbos impessoais, o que se identifica no uso de haver, ao indicar existência, e o verbo fazer, ao referir-se a tempo)

77. B (padrão 5)

78. C / hão de existir (padrão 4)

79. C (padrão 5)

80. E (locução verbal, o verbo principal existir traz sujeito “dois dias” e, por isso, a locução deve ser usada no plural: devem existir dois dias)

81. Errado (ao mudar haver por existir, muda-se também de uma oração sem sujeito para uma oração com sujeito, o que acarreta a formação plural: “Existem também fortes indícios”)

82. Errado (padrão 5)

83. Correto (padrão 1)

84. Errado (padrão 5)

85. Errado (como se formou uma locução verbal, a mudança do verbo principal de existir para haver, muda toda a sintaxe da frase, pois se saiu de uma oração com sujeito [devem existir informações = sujeito] para uma oração sem sujeito [deve haver informações = objeto direto] => padrão 5)

86. Errado (padrão 1)

87. Errado (padrão 1)

88. Errado (padrão 1)

89. Correto (padrão 1)

90. Errado (como “vantagens” passa a ser o sujeito de existir, a concordância obrigatoriamente também vai para o plural: “só existirão vantagens”)

91. Errado (o verbo haver mantém o sentido de existir, portanto permanece no singular: “Havia muito mais coisas por trás disso” => padrão 1)

92. Correto

93. Correto

94. Errado (padrão 5)

95. Correto (padrão 1)

96. Errado (padrão 5)

97. Errado (“dois tópicos” passa a ser o sujeito e, por isso, exige a concordância também plural: “Hoje, existem dois tópicos…”)

98. Errado (“questionamento” passa a ser o sujeito de existir, mas é forma singular, portanto existir deve ficar também no singular: “Existe…um questionamento”)



99. Errado (independentemente de o sintagma estar no singular ou no plural, o verbo haverá, com o sentido de existir, formou uma oração sem sujeito, portanto ficará no singular => padrão 1).

100. Errado (há de haver => “há” é só o verbo auxiliar; “de haver” é o principal, é ele que traz o valor de impessoal => padrão 6)



HAVER: PALAVRAS FINAIS

            Quem se prepara para um concurso deve ser proficiente em haver dentro dos usos e acepções minuciosamente trabalhados acima. Também deve ser ciente de que há outras construções com haver que fazem parte do português contemporâneo, apesar da baixa recorrência em provas. Na realidade, são expressões mais comuns ao contexto jurídico, mas nada impede que todos façam uma visita amistosa. É ficar atento com o que sempre cai e com o que um dia pode cair. Um olho no peixe e outro no gato. Para a maioria dos brasileiros, tais usos parecerão seres exóticos, estranhos e esdrúxulos, porém são existentes.

            Quem quiser dar continuidade a essa jornada, em minha obra “Português Forense” (Editora Damásio de Jesus) há uma lista bastante completa de haver: usos e sentidos. Também os bons dicionários trarão tais formações, seus sinônimos e exemplos.  

            A título de ilustração, trago um recorte de gibi. Lia a história à minha filha Marina quando me saltou aos olhos um haver fora da lei. Não vou atrás dos erros, mas não adianta, eles me acham.




Publicado por joao_bolognesi em Concordância Verbal - Comments (2)
Tags: haver concordância, haver locução verbal, verbo haver

2 comments
1.
Comentário by marta elvira gomes camargo on 27 de janeiro de 2012 at 17:20

acho que o erro do gibi está em ” o que seria da vida se não houvesse computadores ? ” verbo haver no sentido de existir , impessoal

2.
Comentário by joao_bolognesi on 19 de outubro de 2012 at 3:15

Boa tarde Professor, na questão 92 o gabarito está afirmando que a questão está CORRETA porém há duas questoes que precisam ser respondidas, veja se interpretei corretamente:
 1)A substituição da expressão “um crescimento contínuo” por “elevações constantes” não exigiria a mudança de número do verbo haver – “há”. R: CORRETA
 2) Mas alteraria o sentido original do texto – R: INCORRETA “crescimento contínuo” neste caso é equivalente a “elevações constantes”
 Com isto a questão estaria INCORRETA?


como se nota pelo gabarito, a prova não considerou como expressões sinônimas “crescimento contínuo” e “elevações constantes”. E nisso eles têm razão, pois “contínuo” e “constantes” são noções diferentes.
 Minidetalhes!!

Bons estudos e boa sorte,
 João Bolognesi

domingo, 6 de janeiro de 2013

É possível viver a Paz? Eu acho que sim!


Hoje ainda cedo antes de levantar da cama veio uma ideia na minha cabeça, e essa ideia é quase que impossível para quem tem o poder em suas mãos, imagine para mim, sabe qual foi à ideia: “SE EU PUDESSE MUDARIA O MUNDO”. Porque cheguei a essa conclusão?  - muito simples, basta estar viva pra ver e conviver com tantas coisas ruins que acontecem a cada dia.

sábado, 5 de janeiro de 2013

Quando uma empresa sabe como tirar todo o potencial destes vendedores

É comum as médias e grandes empresas terem na sua equipa de vendas pessoas com um perfil mais de “caçadores” (hunters na versão inglesa) e outros mais gestores de conta (farmers na versão inglesa). Cada um deste tipo de vendedor tem uma função específica e hoje quero falar sobre o primeiro perfil, os caçadores.
Os vendedores considerados caçadores, são regra geral, pessoas novas, que depois de entrevistados e passados pelo processo de treino interno vão para a rua com uma mão cheia de objetivos e expectativas passados pela empresa e que acreditam conseguir atingir.
O grande problema que as empresas não têm em conta quando fazem isso, é não perceberem que somente porque os vendedores passaram por um breve processo de treino de vendas e sobre os produtos ou serviços, possuem todo o conhecimento e estratégia necessários para conseguirem atingir os resultados estipulados.
Há que reconhecer que é perfeitamente possível que alguns destes vendedores, por terem um maior poder de encaixe e de absorção do que aprenderam associado a alguma (pouca) experiência que trazem de outro emprego ou mesmo de autoformação, conseguirão vencer e vender.
Por norma não é assim. Estes são alguns do que se pode considerar uma exceção à regra, serão super-vendedores em muito pouco tempo.
Os outros vão precisar que a empresa lhes dê um acompanhamento diferente se quiser que eles consigam atingir os resultados esperados. Eis algumas formas simples e eficientes da empresa conseguir maximizar a capacidade de forma homogénea entre todos os “caçadores”.
Disponibilizar uma base de dados bem organizada
No artigo Como ter a melhor base de dados de clientes do mundo explico melhor como tratar a sua BD. No que toca ao conteúdo deste artigo, o que sugiro é que a empresa disponibilize aos vendedores uma base de dados de empresas bem organizada. Como estamos a falar de “caçadores” é muito importante que esta base de dados contenha as informações importantes sobre as empresas, mais do que quem-é-quem dentro delas. Digo isso, porque como “caçador” a função deste vendedor é conseguir identificar e validar quem é a pessoa chave a contatar. Depois disso é deixar que ele use o processo de venda que aprendeu.
Treinar a desenvoltura pessoal
Imaginemos que no processo de contato com uma empresa, o vendedor conseguiu com sucesso falar com um gestor de topo. É preciso ter a certeza que o vendedor saberá estar à vontade o suficiente (nada de pretensiosismo) para, de forma calma e clara, explicar a razão do telefonema, explicar o que tem que explicar e conseguir marcar uma reunião. É fundamental assegurar que o vendedor tem formação teórica e prática para não ficar nervoso, inseguro ou monocórdico perante o potencial cliente ao telefone.
Saber fazer as perguntas certas
Um vendedor tem que ser suportado, no seu processo de contatos com potenciais clientes, por um script de perguntas muito bem desenvolvido pela empresa. No meu entender, o vendedor deve possuir a capacidade de ser desenvolto e a empresa deve ser responsável por disponibilizar uma lista de perguntas exploratórias que estejam testadas e que permitam melhor identificar a necessidade do potencial cliente e endereçar esta necessidade ao produto ou serviço correto. No meu artigo Princípio básico das vendas: fazer as perguntas certas, explico com mais detalhe este ponto.
Ter um bom software de CRM
Sempre que um vendedor contata um potencial cliente toma conhecimento de uma grande quantidade de informação. Se ele não possuir o suporte de uma aplicação de CRM, todo o conhecimento que obteve continuará na sua cabeça e dentro de poucos dias ou meses deverá ter esquecido totalmente. Mesmo que não se esqueça, quando ele deixar a empresa, esta informação importantíssima vai embora com ele. Se quer tirar o melhor proveito da informação que estes “caçadores” obtêm, ter um software de CRM onde eles possam rapidamente acrescentar, atualizar ou modificar qualquer informação sobre o potencial cliente é crucial. A cereja no topo do bolo é se este software de CRM tiver uma ligação a um possível histórico financeiro onde o vendedor poderá saber se algures no passado eles já compraram alguma coisa, quanto pagaram e até quem foi o vendedor que fez a venda. Nos tempos que correm, informação é poder. Pode tomar mais conhecimento sobre o tema neste artigo Ganhar uma Vantagem Colecionando Informação Sobre Seus Concorrentes.
Treinar, testar, validar e voltar a treinar, testar e validar…
O vendedor caçador conseguiu durante um tempo conquistar novos clientes e passado algum tempo começa a não conseguir fechar novos negócios como no início. A empresa deve estar constantemente a validar e controlar o desempenho do vendedor. Ao detetar os primeiros sinais de estar a fraquejar, é altura de voltar para a sala de aulas para um novo treino, teste e validação do que até então fez. Ter um cronograma claro e bem definido de formação, validação e controle do processo de venda permite agir e corrigir possíveis falhas enquanto o problema está na fase inicial.
Quando uma empresa sabe como tirar todo o potencial destes vendedores caçadores consegue, mesmo em tempos difíceis, aumentar as suas vendas e ganhar novos clientes. O mundo dos negócios não deixou de existir. As empresas precisam continuar a comprar bens e serviços para continuar a transformar para vender para outros produzirem bens e serviços. É o ciclo natural da economia e somente as empresas que tenham uma visão ativa e positiva vão singrar.
 

 www.vendamelhor.blogspot.com